查看原文
其他

AIKE|胡昀个展 “失语所” 将于11月5日开幕

AIKE 艾可画廊
2024-09-02
P

胡昀

Hu Yun


“失语所”

“distantia”

2023.11.05 - 2024.01.20

(每周二至周六 Tue-Sat, 10:00 - 18:00)


AIKE,中国上海市徐汇区龙腾大道2555号6号楼

Bldg 6, 2555 Longteng Avenue, Xuhui District, Shanghai


Please scroll down for English


代码,

一行,一行,

为永恒奠基。

就像沙,

一粒,一粒,

平息咆哮的大海。


——源自阿里巴巴云计算博物馆展墙


AIKE将于2023年11月5日呈现胡昀个展“失语所”。此次展览是继“轻拿轻放”(2013)和“叙事病”(2016)之后胡昀在AIKE举办的第三次个展。作为一个迟来的展览“失语所”在记录了艺术家近几年工作片段的同时,作品也在展览延误的过程中持续被删减、增加和再创作。艺术家继续以自己的方式探寻着个体与群体之间的联系,并对所经历过的历史片段给出新的观点与诠释。


胡昀的创作实践考察着个人与历史叙事,在对历史性时刻的重访中,他对历史进行着另类解读和重新阐释。他的艺术实践以研究、调研、旅行、口述史和档案为基础,他认为自己担当了“一个日常故事、街谈巷议和官方所认可的历史的调解者”。胡昀的创作过程具有史料编纂的倾向,并坚持强调历史文本的重要性。艺术家对于历史事物的兴趣,又推动着他将形式拆解为其背后的推动力及事后余波,从而将它们转变或重新表述为其他形式。因此,这些事物在相互穿插交织中,消逝与凝结成为不同的比喻和时间性,其形式在拒绝重复却重新呈现的姿态中达到高度的调解。


*海报代码截取自作品《气候病》

*作品《刻水融石》雕塑部分是与潘锐(植觉先生)共同完成

*图片由艺术家提供


滑动查看作品《刻水融石》雕塑部分制作过程

Slide to view the process of creating the work Carving water, melting stones (Sculpture)



CODE,

LINE BY LINE,

BUILDS THE FOUNDATION FOR ETERNITY.

JUST LIKE SAND,

GRAIN BY GRAIN,

CALMS THE ROARING SEA.


——From the exhibition wall of Alibaba Cloud Computing Museum


AIKE is pleased to present Hu Yun's solo exhibition "distantia" on 5 November 2023. This exhibition marks Hu Yun's third solo show at AIKE, following "Lift with Care" (2013) and "Narration Sickness" (2016). As a belated exhibition, "distantia" brings together fragments of the artist's work in recent years and the works were constantly being reduced, added and re-created. The artist explores the connection between the individual and groups in his own unique way, offering new perspectives and interpretations on the historical fragment. 


滑动查看《刻水融石》,2019,高清录像,静帧

Slide to view Carving water, melting stones, 2019, 4K video, Flim stills


Hu Yun investigates personal and historical narratives, revisiting historical moments in order to provide alternative readings and reinterpretations. His artistic practice is grounded in research, surveys, travel, oral histories and archives, and he considers himself "a mediator between everyday stories and gossips and state-sanctioned histories." An inclination towards the historiographic and an insistence on the textuality of history define his artistic procedure. His interest in things in history leads him to break down form to its impulses and afterlives, and displacing it across mutations or re-articulations in other guises. These things, therefore, weave in and out, dissipate and congeal in different figurations and temporalities, their forms highly mediated by gestures that refuse to repeat but nevertheless re-enact.



*The code in the poster is extracted from the work meteoropathy

*Carving water, melting stones (Sculpture) was done in collaboration with Pan Rui

*The images are provided by the artist


关于艺术家

ABOUT THE ARTIST


胡昀,1986 年出生于上海,2008年毕业于中国美术学院。现生活工作于上海和贝尔格莱德。


胡昀的作品包括绘画、水彩、行为、录像和装置。通过调动来自不同人和历史的经验,胡昀将各种以往生产过的材料重新纳入自己的日常工作中,因此,无法孤立地去看待他的每一件作品,每一个项目都享有共同的话题,都是有所预设、彼此关联的。


胡昀参加了第十届亚太当代艺术三年展(2021),第六届新加坡双年展(2019),第十一届光州双年展(2016),第四届广州三年展(2012)以及第七届深圳雕塑双年展(2012);他的作品也曾在广州美术学院大学城美术馆,昊美术馆,上海当代艺术博物馆,巴黎蓬皮杜艺术中心,广东时代美术馆及余德耀美术馆等机构展出。他的个展包括“微缩景观”,新加坡国立大学博物馆,新加坡,2019;“我们从未离开过”,西安OCAT,西安,中国,2017;“叙事病”,AIKE,上海,中国,2016;“轻拿轻放”,AIKE,上海,中国,2013;“我们的祖先”,歌德开放空间,上海,中国,2012;“自然的图像”,英国自然历史博物馆,伦敦,英国,2010。


Born in 1986 in Shanghai. He graduated from China Academy of Art in 2008 and currently lives and works in Shanghai and Belgrade.


Hu Yun’s works range from graphite and watercolors to performance, video, and installation. Interested in how an individual positions him or herself within the course of history, he constructs the links that probe the inseparable coexistence of past and present, individual and public. He is adept at mobilizing various personal and historical experiences, incorporating previously produced materials into his artworks; as a consequence, it is impossible to consider any of Hu’s works in isolation since they all share a common theme, an element of foreshadowing, and they are all conceptually interconnected.


Hu Yun has participated in the 6th Singapore Biennale (2019), the 11th Gwangju Biennale (2016), the 4th Guangzhou Triennial (2012) and the 7th Shenzhen Sculpture Biennale (2012). His works have also been exhibited at Art Museum of Guangzhou Academy of Fine Arts; How Art Museum; Power Station of Art, Shanghai; Centre Pompidou, Paris; Times Museum, Guangdong and Yuz Museum, Shanghai. His selected solo exhibitions include “Another Diorama”, NUS Museum, Singapore, 2019; “We’ve been here before”, OCAT, Xi’an, China, 2017; “Narration Sickness”, AIKE, Shanghai, China, 2016; “Lift with Care”, AIKE, Shanghai, China, 2013; “Our Ancestors”, Goethe Institut, Shanghai, China, 2012; “Image of Nature”, Natural History Museum, London, UK, 2010. 


继续滑动看下一个
艾可画廊
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存